報檢單位(Declaration Inspection Unit) : | * |
報檢単位登記號(Declaration Inspection Unit Register No) : | * |
收貨人(Consignee): | (中文chinese) * | (外文Foreign Languages) * |
發貨人(Consignor): | (中文chinese) * | (外文Foreign Languages) * |
貨物名稱(中/外文)(Description of Goods): | * |
H.S,編碼(H.S Code) : | * |
原產國(地區)(Country of origin) : | * |
件/重量(Quantity&Unit Uinal) : | * |
貨物總値(Total Amount) : | * |
包裝種類及數量(Kinds of Packing&Quantity) : | * |
運輸工具名稱號碼(Conveyance) : | |
合同號(Contract Number): | |
貿易方式(type of trading ): | * |
到貨日期(Date of Arrival): | |
卸畢日期(Date of discharge): | |
索賠有效期至(The claim is valid to): | |
貿易國別(地區)(Trading Country): | * |
啓運國家(地區)(Destination Country): | * |
提單/運單號(Bill of lading number ): | * |
許可證/審批號(License Number): | |
集裝描規格、裁量及號碼 (Container Number): | |
合同訂立的特殊條款以及其他要求 (Special terms and other requirements for the conclusion of the contract) : | |
入境口岸(Port of entry): | * |
目的地(Destination): | * |
貨物存放地點(Place of storage): | |
用 途(use): | |
隨附単據劃“√”或補填)(Attached Documents): | |
|
標記及號碼( Shipping Marks & Remarks Declarant ): | |
外商投資財產(劃“√”)( property invested by foreign businessmen ): | |
檢驗檢疫費總金額(人民市元) (Inspection and quarantine fee): | |
計費人( Billing person ): | |
收費人( Toll collector ): | |
本人被授權報檢。上列填寫內容正確屬實。 Declaration of inspection personnel solemnly:I am authorized to apply for inspection,The above is true and correct。 |
簽名(Signer): | |
領取證單(Receive documents) : | |
日期(Date): | |
簽名(Signer) : | |
注:有“*''號欄由出入境推驗檢班機關填寫 The content with * will be writed from Entry-Exit Inspection and quarantine organ |